sábado, 31 de marzo de 2012

La música en la clase de ELE


Mucho se ha discutido sobre la eficacia del uso de canciones en las clases de idiomas, pero el caso es que todos, en mayor o menor medida, y con mejores o peores resultados, nos hemos servido de canciones en el proceso de aprendizaje de una lengua, como alumnos y como profesores.

¿Para qué solemos usar las canciones en clase? Los usos son tan amplios y variados como queramos. Beatriz Rodríguez López, en su artículo "Las canciones en la clase de español como lengua extranjera" recoge algunos: aprender vocabulario, practicar pronunciación, estimular el debate en clase, estudiar diferentes variedades lingüísticas, repasar aspectos morfosintácticos, etc.

Algunas ventajas del uso de canciones en la clase de idiomas, como indica Beatriz Rodríguez en su artículo son: la evocación de recuerdos e ideas en los alumnos, la relajación del ambiente en el aula al romperse la monotonía general de la clase, la facilidad para recordar las canciones y las melodías o la posibilidad de que las letras puedan desencadenar debates.

Pero una vez que hemos decidido usar una canción en clase, ¿cuál elegimos? La elección depende evidentemente del objetivo que persigamos con la actividad. Aunque independientemente de eso, por experiencia propia aconsejo realizar un sondeo previo en la clase para ver qué tipo de música les gusta y, en base a sus gustos, buscar la canción que se adecúe a los objetivos de la actividad. Siempre reaccionan mejor y resultará una actividad más motivadora cuando la canción se acerca al estilo que les gusta. Hay alumnos que ya conocen muchos cantantes y muchas canciones en español y es una buena oportunidad para ampliar estos conocimientos previos y mostrarles otros géneros y características de nuestra música desconocidos para ellos.

A la hora de elegir la canción creo que es también muy importante seleccionar una en la que, adecuada al nivel del grupo, la pronunciación del cantante sea clara y comprensible y el ritmo lo suficientemente fácil de seguir. Si no, corremos el riesgo de que se desmotiven nada más comenzar a trabajar con la canción. Y, por supuesto, como ya he indicado en alguna ocasión, involucrarnos totalmente en la actividad y cantar con ellos. Es muy triste trabajar con una canción en clase y escuchar cuatro voces que susurran porque nadie se atreve a cantar. Si lo haces tú lo más probable es que también lo hagan ellos, especialmente los más tímidos.

Formas de explotar las canciones en clase hay muchas, os recomiendo que echéis un ojo al artículo de Beatriz Rodríguez y a este otro de Adelina Leal y Pablo Sánchez, “Cómo aprender a través de la música en el aula de inglés”, donde encontraréis muchas sugerencias interesantes.

Como complemento a las formas clásicas de trabajar con las canciones en clase, me gustaría presentaros dos páginas web que pueden facilitarnos mucho el trabajo si disponemos de ordenador en el aula, si impartimos clases online o para el aprendizaje de forma autónoma.

-    Lyrics Training: Una web estupenda para el autoaprendizaje. ¡Y muy adictiva! Reconozco que cuando la descubrí me pasé una mañana entera ahí metido. Selecciona el idioma que deseas practicar y elige la canción con la que quieres trabajar. Después, selecciona el nivel de dificultad y completa el texto de la canción. En los niveles principiante e intermedio sólo tendrás que completar algunas palabras de la letra de la canción; en el nivel superior tendrás que escribir la letra completa. Tienes que ser rápido, porque si no, la canción se para y no continúa hasta que hayas completado el texto correspondiente a la parte donde se ha parado.

-         Lyrics Gaps: Similar a la anterior. Una vez seleccionado el idioma y la canción, elige la modalidad de trabajo: karaoke, principiante, intermedio o experto. Te aparecerá entonces el video de la canción junto con la actividad para completar la letra, que puede ser de diferentes tipos: rellenar huecos con opción múltiple, rellenar huecos escribiendo directamente las palabras…
Además, te permite crear tus propias actividades con canciones para subirlas a la plataforma y descargar las actividades que ya han subido otros profesores para trabajarlas en clase de la forma tradicional con fotocopias.

¿Conoces más recursos para trabajar con canciones? ¡Compártelos en los comentarios!


ENTRADAS RELACIONADAS:

lunes, 19 de marzo de 2012

II Encuentro ProfELE Milán 2012

Este año ha comenzado cargadito de congresos y encuentros de gran calidad e interés. Hoy os presento otro encuentro que tendrá lugar en Italia, el II Encuentro ProfELE Milán 2012.

Este Encuentro está organizado por las editoriales Edinumen y Sansoni per la scuola, con la colaboración del Instituto Cervantes de Milán, la Universidad de la Rioja y la Consejería de Educación de España en Italia y se celebrará el sábado 21 de abril en la sede del Instituto Cervantes de Milán.

Como explican en la web del evento, el Encuentro busca la creación de un espacio de cooperación entre profesores de español, independientemente del ámbito en el que trabajen (enseñanza pública, privada o particular). Entre los ponentes se encuentran Gonzalo Hernández, que hablará sobre la usabilidad de plataformas virtuales o Ana Dosal que hablará sobre habilidades para la creación de dinámicas de grupo en el aula. Podéis consultar el resto del programa y los talleres prácticos aquí.

La inscripción es gratuita y entre los asistentes se sorteará la matrícula a un curso de especialista incluido en el Máster en didáctica del español on-line de la FUR (Fundación Universidad de La Rioja).


ENTRADAS RELACIONADAS:

lunes, 12 de marzo de 2012

1er Congreso Internacional sobre Entornos Digitales y Aprendizaje de Lenguas (Digitalingua)

Hoy se ha abierto el plazo de inscripción al 1er Congreso Internacional sobre Entornos Digitales y Aprendizaje de Lenguas (Digitalingua) que se celebrará entre el 14 y el 19 de mayo. El Congreso puede seguirse completamente de forma virtual (14-19 mayo) o de forma semipresencial (virtual entre el 14 y el 17 de mayo y presencial los días 18 y 19 en Barcelona). Está organizado por la editorial "enClave ELE" y el "IES Abroad", sede de la parte presencial, y colaboran la Universidad de Nebrija, la Universidad de Deusto, el Instituto Cervantes y la Universitat Autònoma de Barcelona.

Los temas que abordará este Congreso son el aprendizaje y comunicación en redes sociales, el desarrollo de competencias digitales, el diseño de cursos en línea para profesores, los usos del blog y el microblogging, la evaluación a través de la creación y seguimiento de blogfolios o la construcción de espacios y redes personales de aprendizaje.
Como explican en la web del evento, "Digitalingua es un punto de encuentro, un espacio de comunicación y un evento formativo internacional dirigido a estudiar las relaciones que se producen entre los nuevos entornos digitales y los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas".

Entre los ponentes se encuentran Lola Torres Ríos (UAB Idiomes), Marta Higueras García (Instituto Cervantes) o José Ramón Rodríguez (Málaga, ¡sí!).

Aunque el Congreso preve la participación únicamente en calidad de asistente, está abierto al envío de comunicaciones, paneles o presentaciones que se ajusten a las áreas temáticas del evento, que serán publicados en el portal del encuentro con un foro asociado, sirviendo de base para nuevos espacios de debate. Las propuestas se podrán enviar hasta el 6 de mayo.

La inscripción al Congreso estará abierta hasta el 13 de mayo, un día antes de su inicio. Para la modalidad virtual el precio es de 65€ y para la semipresencial 110€. La inscripción incluye la participación en todos los espacios y eventos del Congreso, certificación y la publicación en las actas del Congreso de las comunicaciones presentadas.


ENTRADAS RELACIONADAS:

viernes, 9 de marzo de 2012

¿Respuestas para todo?

Hoy me gustaría darle un toque de humor al blog con una entrada en la que voy a tirar piedras sobre nuestro propio tejado, pero la autocrítica y saber reírse de uno mismo son cosas necesarias que todos deberíamos hacer con frecuencia.

Muchos estudiantes creen que los profesores de idiomas somos gramáticas y diccionarios andantes y que tenemos respuestas para todas sus dudas justo en el momento en que las plantean, pero quién no se ha visto en la tesitura de tener que responder a preguntas que te hacen pensar automáticamente "¿Y ahora que le digo?"

En mi opinión, lo ideal sería dar una respuesta sincera y humilde, reconociendo que no sabemos la respuesta y que la buscaremos para la próxima clase. Al fin y al cabo, los profesores también somos humanos, ¿no?

Sin embargo, a veces tenemos cierta predisposición a dar respuestas para salir del paso, que en ocasiones pueden jugarnos una mala pasada y que casi nunca contentan al alumno. Hace poco, me reencontré con una compañera con quien recopilé algunas de las respuestas comodín más usadas por los profesores de idiomas cuando no tenemos la respuesta exacta:

- Eso es una excepción.

- Eso es una colocación.

- Eso es así, hay que aprendérselo de memoria.

- Eso ya lo veremos el próximo día / en otra unidad / en el siguiente nivel / más adelante...

- No podéis aprenderlo todo en un día.

- ¿Alguien sabe la respuesta?, ¿no? Pues buscadla y lo vemos en la próxima clase [En este caso tengo que decir que sepa o no la respuesta siempre hago esta pregunta para que sean ellos mismos quienes reflexionen y piensen sobre las dudas de los compañeros, porque normalmente son dudas cuyas respuestas ya saben y siempre hay alguien que las dice].

Esto es sólo una pequeña muestra, pero hay muchos más ejemplos que seguro que habéis oído alguna vez o que habéis utilizado como profesores. ¿Os animáis a completar la lista?


ENTRADAS RELACIONADAS: