Hoy quiero hablar de una herramienta imprescindible para
profesores de español y traductores, el refranero multilingüe del CentroVirtual Cervantes , que nació como fruto de diferentes Proyectos de
Investigación y publicaciones que se han ido actualizando desde 1998 y donde
han trabajado una extensa lista de autores y colaboradores.
Ni que decir tiene que cuando se estudia una lengua
extranjera, una de las principales complicaciones que nos encontramos en el
camino son los refranes y proverbios populares, que todo el mundo usa en el día
a día en cualquier contexto y que a más de un estudiante trae por la calle de
la amargura.
A mi personalmente me encantan los refranes, los uso
muchísimo y me gusta trabajarlos en clase, aunque no es tarea simple, ni mucho
menos. Este refranero multilingüe puede sernos de gran ayuda tanto para
nuestras clases como para los alumnos de forma autónoma. Podemos buscar cada
refrán dirigiéndonos directamente al listado ordenado alfabéticamente o
haciendo una búsqueda concreta.
Aunque yo estoy hablando de refranes de forma general, los
refranes son sólo uno de los tipos de paremia que podemos consultar aquí y
donde también tenemos locuciones, sentencias, aforismos, etc.
Cada una de estas paremias aparece con su significado en
español, su marcador de uso (es decir, si se sigue utilizando o ha quedado ya
en desuso), antónimos, sinónimos, variantes, hiperónimos y su traducción en 13
lenguas, de ahí su gran valor también para traductores e intérpretes.
En
definitiva, una joyita que nos puede sacar de más de un apuro y que conviene
tener a mano. Espero que sepáis sacarle un buen provecho.
ENTRADAS RELACIONADAS:
Diccionario de gestos españoles
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Plan Curricular del Instituto Cervantes
ENTRADAS RELACIONADAS:
Diccionario de gestos españoles
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Plan Curricular del Instituto Cervantes
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.