martes, 27 de septiembre de 2011

El síndrome del profesor de idiomas


No sé si es un síndrome en sí pero últimamente empiezo a convencerme de que es algo crónico. Me refiero a esa obsesión que solemos desarrollar no pocos profesores de idiomas y que consiste en una especie de síndrome de Diógenes aplicado a la enseñanza. O lo que es lo mismo, recolectar cualquier cosa que caiga en nuestras manos porque creemos que nos puede servir para usarlo en clase.

No recuerdo cuándo empecé a desarrollarlo, pero no hay día que no guarde algo “por si acaso”: noticias de periódicos para debatir en clase, textos para trabajar diferentes temas o argumentos gramaticales y, lo que más me gusta, juegos. Cada vez que me reúno con amigos en alguna casa y acabamos jugando a algo me apunto el juego para aplicarlo de alguna forma en clase. Y es que la inspiración te puede llegar en cualquier momento y situación, lo que no tengo tan claro es dónde acabaré almacenando tanto fruto de la inspiración. Eso sí, mientras siga teniendo espacio, seguiré dando rienda suelta a mi “síndrome”, que me saca de muchos apuros a la hora de preparar las clases y es un vicio muy sano y muy útil.

domingo, 18 de septiembre de 2011

De cómo ha cambiado la tecnología el español


Hace poco leí un artículo donde se ponía de manifiesto la influencia que las nuevas tecnologías están ejerciendo en la lengua española, especialmente en la creación de neologismos derivados, sobre todo, de las redes sociales y los nuevos inventos que forman ya parte de nuestro día a día.

Por normal general, solemos emplear los términos originales en inglés (anglicismos duros) que, con el paso del tiempo, acaban adaptándose a la fonética y la prosodia del español (anglicismos), a pesar de que la RAE se empeñe a veces en crear términos que después nadie utiliza. Valga como ejemplo ciberpágina para designar a las páginas web.

Esto suele sorprender y gustar por igual a los estudiantes de español, que de pronto ven ampliado su vocabulario con términos que son iguales al inglés y, en muchos casos, a los de su lengua materna, aunque sólo sea en este ámbito.

Es una buena forma de introducir en clase las nuevas tecnologías mostrándoles que el vocabulario básico ya lo conocen, lo que supone ya una buena motivación para empezar a ir más allá y poner en práctica todas las posibilidades que nos ofrecen para el aula las nuevas tecnologías.

lunes, 5 de septiembre de 2011

6º Encuentro Nacional de Profesores y Editoriales ELE



El segundo fin de semana de octubre (7 y 8) tendrá lugar en la escuela “Málaga, ¡sí!” el 6º Encuentro Nacional de Profesores y Editoriales de ELE con talleres impartidos por destacados profesionales de este mundo como Sara Alonso (Anaya ELE) o Alejandro Castañeda, entre otros, y que este año cuenta con la novedad de que se realizará en dos turnos para que los grupos sean más reducidos y los talleres más prácticos.